アロハ・オエのメロディーは、日本中の同年代は誰もが知っています。しかし、その歌詞には英語とともに、聴き慣れない「ハワイ原語」が含まれています。必然的に、私たちの記憶に残っているのは日本語に訳詞された端々です。即、この機に、その詩をクローズアップしてみることにしました。WEBで検索すると次のようです。
Ha'aheo ka ua i na pali / Ke nihi a'ela i ka nahele / E hahai ana paha i ka liko / Pua 'ahihi lehua o uka
ハアヘオエカウアイナパーリ / ケーニヒアエライカナヘーレ / エウハイアナパハイカリコ / プーアヒヒレイウアオーウカ
(谷に降り注ぐ大粒の雨 森の中を流れゆく 谷の花アヒヒ・レフアのつぼみを探して)
Aloha 'oe, aloha 'oe Aloha 'oe, aloha 'oe / E ke onaona noho i ka lipo / One fond embrace, / a ho'i a'e au Until we meet again
アロハオーオーエ アロハオーオーエ / イケオナオナノホイカリーポ / ワンファンドエンブレィス / アホイアエアウー / アンティル ウィミイートゥアゲイン
(さようならあなた さようならあなた 木陰にたたずむ素敵な人 別れの前に優しい抱擁を また会えるその時まで)